Cáo, Thỏ và Gà trống, cổ tích Nga giúp bé học cách can đảm

Cáo, Thỏ và Gà trống, cổ tích Nga giúp bé học cách can đảm

Truyện Cáo, Thỏ và Gà trống là một câu chuyện cổ tích dân gian Nga nhẹ nhàng nhưng sâu sắc, chứa đựng nhiều bài học quý giá cho các bé. Truyện kể về chú Thỏ hiền lành bị Cáo lừa chiếm mất nhà, và nhờ lòng dũng cảm của Gà trống mà Thỏ lấy lại được tổ ấm của mình. Qua hành trình đó, bé sẽ rút ra được bài học ý nghĩa về tình bạn và lòng can đảm trong cuộc sống. Mời bé cùng đọc truyện song ngữ để học thêm thật nhiều từ vựng tiếng Anh thú vị nhé!

Truyện Cáo, Thỏ và Gà trống do ai sáng tác?

Truyện Cáo, Thỏ và Gà trống là một truyện cổ tích dân gian Nga nên không có tác giả cụ thể. Truyện được truyền miệng qua nhiều thế hệ, rồi mới được các nhà sưu tầm ghi chép lại.

Đây là một câu chuyện giàu tính giáo dục, rất phù hợp với các bé lứa tuổi mầm non. Thông qua truyện, bé học được cách biết yêu thương, giúp đỡ bạn bè, đồng thời phát triển ngôn ngữ, sự tự tin và khả năng biểu đạt cảm xúc khi nghe kể hoặc tham gia đóng vai nhân vật.

Tóm tắt truyện Cáo, Thỏ và Gà trống

Ngày xưa, có một chú Thỏ hiền lành và một con Cáo tinh ranh sống cạnh nhau. Thỏ làm nhà bằng gỗ, còn Cáo lại xây nhà bằng băng. Mùa xuân đến, nắng ấm làm nhà băng của Cáo tan chảy, nên Cáo chẳng còn chỗ ở. Cáo liền đến xin Thỏ cho ở nhờ. Sau đó, nó lại đuổi Thỏ ra khỏi nhà, giành lấy căn nhà gỗ ấm áp cho riêng mình. Thỏ đáng thương khóc nức nở ngoài trời lạnh.

Một lúc sau, Chó, rồi Gấu đi qua, thấy vậy đều muốn giúp Thỏ lấy lại nhà. Nhưng khi họ đến gần, Cáo lại nhe nanh, gào to, làm ai cũng sợ hãi bỏ chạy.

Cuối cùng, Gà trống dũng cảm xuất hiện. Cậu vác theo liềm và cây đàn, vừa đi vừa hát vang hù dọa Cáo. Nghe tiếng Gà trống hùng dũng, Cáo hoảng sợ, chạy trốn mất hút. Từ đó, Thỏ lại được sống trong căn nhà gỗ của mình, vui vẻ và bình yên bên người bạn tốt Gà trống.

>>> Xem thêm: Truyện Tích Chu song ngữ: Bài học sâu sắc về lòng hiếu thảo

Nội dung truyện Cáo, Thỏ và Gà trống

Nội dung truyện Cáo, Thỏ và Gà trống

Ngày xưa, trong khu rừng xanh tươi, có một con Cáo tinh ranh và một chú Thỏ hiền lành sống cạnh nhau.

Cáo làm nhà bằng băng, sáng lấp lánh như pha lê. Còn Thỏ thì chăm chỉ xây nhà bằng gỗ, tuy giản dị nhưng ấm áp quanh năm.

Mùa đông trôi qua, mặt trời bắt đầu tỏa nắng ấm. Nhà băng của Cáo dần tan chảy, nhỏ nước khắp nơi. Chẳng mấy chốc, ngôi nhà biến mất, chỉ còn lại một vũng nước lạnh.

Cáo buồn bã đi tìm chỗ ở mới. Đến nhà Thỏ, nó nói giọng đáng thương:

Thỏ ơi, cho tớ ở nhờ ít hôm nhé! Nhà của tớ tan hết rồi, tớ chẳng biết đi đâu cả…

Thỏ tốt bụng thương bạn liền đáp:

Được chứ! Vào đây ở cùng tớ cho vui!

Cáo cười gian:

Cảm ơn nhé, Thỏ tốt bụng!

Nhưng khi đêm xuống, Cáo ta lại trở mặt, muốn chiếm đoạt luôn ngôi nhà ấm áp của Thỏ. Thỏ yếu hơn nên đã bị Cáo đuổi ra ngoài.

Thỏ vừa sợ vừa buồn, đành khóc thút thít ngoài gốc cây.

Một lúc sau, một bầy chó đi ngang qua, thấy vậy bèn hỏi:

Thỏ ơi, sao cậu lại khóc vậy?

Thỏ nức nở kể lại chuyện bị Cáo lừa:

Các bạn Chó ơi! Tớ có nhà gỗ, còn Cáo có nhà băng. Nó xin ở nhờ, rồi lại đuổi tớ đi mất!

Các bạn chó bèn an ủi Thỏ:

Thỏ ơi, đừng khóc nữa. Chúng tớ sẽ đuổi Cáo đi để giúp cậu lấy lại nhà!

Thế là bầy chó chạy đến, sủa to:

Gâu! Gâu! Cáo kia, ra khỏi nhà ngay!

Nhưng Cáo nhe nanh, gầm gừ dọa:

• Ai dám làm phiền ta? Cẩn thận ta vồ cho một phát bây giờ!

Nghe thấy vậy, bầy chó sợ quá liền chạy mất.

Thỏ lại ngồi dưới gốc cây khóc thút thít. Bác Gấu đi qua, nghe chuyện cũng muốn giúp.

Gấu gõ cửa nhà Thỏ và gầm lên:

• Cáo kia! Trả nhà cho Thỏ mau!

Cáo nghe tiếng Gấu, ngồi trên lò sưởi và lại hét to hơn:

• Ra đây mà thử xem! Ta sẽ xé xác ngươi!

Gấu nghe vậy run rẩy, vội vàng chạy mất.

Thỏ lại ngồi khóc một mình. Bỗng Gà trống đi tới, vai vác một cái liềm. Gà trống thấy bạn buồn liền hỏi:

• Thỏ ơi, có chuyện gì vậy?

Thỏ kể đầu đuôi câu chuyện bị Cáo cướp nhà. Gà trống bèn nói:

Đừng lo, để tớ giúp cậu! Tớ sẽ đuổi được Cáo thôi!

Không! Cậu không đuổi Cáo được đâu. Chó đuổi mãi không được, Gấu đuổi mãi không xong thì làm sao cậu đuổi được?

Thế mà tớ đuổi được đấy, nào mình cùng đi!

Thế là Gà trống và Thỏ cùng nhau về nhà Thỏ. Vừa đi, Gà trống vừa cất tiếng hát vang khắp rừng:

Ò… ó… o…

Gà trống đến đây rồi!

Ta vác liềm sắc bén,

Bắt Cáo gian ác ra ngay!

Nghe thấy tiếng Gà trống, Cáo hoảng sợ, liền nói:

Tôi, tôi đang mặc quần áo.

Gà trống cất giọng to hơn:

Ò… ó… o…

Gà trống đến đây rồi!

Ta vác liềm sắc bén,

Bắt Cáo gian ác ra ngay!

Cáo nói:

Cho… cho tôi mặc áo bông đã!

Lần này thì Gà trống quát lên:

Ò… ó… o…

Gà trống đến đây rồi!

Ta vác liềm sắc bén,

Bắt Cáo gian ác ra ngay!

Cáo sợ hãi run lẩy bẩy, vội vàng mở cửa chạy biến vào rừng sâu.

Thỏ vui mừng nhảy cẫng lên, ôm lấy Gà trống cảm ơn rối rít.

Từ đó, Thỏ lại được sống trong căn nhà gỗ ấm áp của mình, và hai bạn nhỏ trở thành đôi bạn thân thiết nhất rừng.

>>> Xem thêm: Câu chuyện Ba chú heo con – Hành trình xây nhà và chiến thắng chó sói

Truyện cổ tích Cáo, Thỏ và Gà trống song ngữ

cáo chiếm nhà của thỏ

The Fox, the Hare, and the Rooster (Cáo, Thỏ và Gà trống)

Once upon a time, there lived a fox and a hare. (Ngày xửa ngày xưa, có một chú Cáo và một chú Thỏ sống trong khu rừng.)

The fox had an ice hut, and the hare had a wooden one. (Cáo làm nhà bằng băng, còn Thỏ thì làm nhà bằng gỗ.)

When the beautiful spring came, the fox’s hut melted, but the hare’s hut remained as it was. (Khi mùa xuân đến, nhà băng của Cáo tan chảy, còn nhà gỗ của Thỏ vẫn vững vàng như cũ.)

The fox asked the hare to let her warm up, but then she kicked the hare out. (Cáo giả vờ xin Thỏ cho ở nhờ sưởi ấm, nhưng rồi lại đuổi Thỏ ra khỏi nhà.)

The hare walked along the road, crying, and met some dogs. (Thỏ vừa đi vừa khóc trên con đường rừng, thì gặp một bầy chó.)

Woof, woof, woof! Why are you crying, hare? (Gâu! Gâu! Thỏ ơi, sao cậu lại khóc vậy?)

The hare replied: (Thỏ đáp:)

Leave me alone, dogs! How can I not cry? I had a wooden hut, and the fox had an ice one. She asked to stay with me, but then she kicked me out. (Đừng hỏi nữa, các bạn chó ơi! Tớ có nhà gỗ, còn Cáo có nhà băng. Nó xin ở nhờ, rồi lại đuổi tớ đi mất!)

Don’t cry, hare! said the dogs. We’ll chase her out. (Đừng khóc, Thỏ ơi!bầy chó nóiBọn tớ sẽ đuổi Cáo ra cho cậu!)

They approached the hut. (Họ cùng đến trước ngôi nhà của Thỏ.)

Woof, woof, woof! Go away, fox! (Gâu! Gâu! Cáo kia, ra khỏi nhà mau!)

But she shouted from the stove: (Cáo la lớn từ trong bếp:)

If I jump out, if I leap out, scraps will fly through the alleys! (Nếu ta nhảy ra, nếu ta phóng ra, các ngươi sẽ tan xác hết!)

The dogs got scared and ran away. (Bầy chó sợ quá, co giò bỏ chạy.)

The hare walked on, crying again. He met a bear. (Thỏ lại tiếp tục đi, vừa đi vừa khóc. Đi được một đoạn, Thỏ gặp bạn Gấu.)

• Why are you crying, hare? (Sao cậu lại khóc thế, Thỏ?)

Leave me alone, bear! How can I not cry? I had a wooden hut, and the fox had an ice one. She asked to stay with me for a while, but soon kicked me out. (Đừng hỏi nữa, Gấu ơi! Tớ có nhà gỗ, Cáo có nhà băng. Nó xin ở nhờ rồi đuổi tớ đi mất rồi!)

Don’t cry, hare! said the bear. I’ll chase her out. (Đừng khóc, Thỏ ạ! Để tớ đuổi Cáo ra cho! – Gấu nói.)

• No, you won’t! The dogs tried and failed, and you won’t succeed either. (Không được đâu! Các bạn chó đã thử rồi mà không làm được, cậu cũng không đuổi được Cáo đâu.)

Yes, I will! They went to chase her out. (Tớ làm được mà! – Gấu nói rồi cùng Thỏ đến nhà.)

Go away, fox! (Cáo kia, ra khỏi nhà mau!)

But she shouted from the stove: (Cáo lại hét lên từ trong bếp:)

If I jump out, if I leap out, scraps will fly through the alleys! (Nếu ta nhảy ra, nếu ta phóng ra, các ngươi sẽ bị đánh bay hết!)

The bear got scared and ran away. (Gấu nghe vâỵ sợ quá, liền chạy biến mất.)

The hare walked on, crying again, and met a rooster with a scythe. (Thỏ lại đi tiếp, nước mắt rơi lã chã, thì gặp Gà trống đang vác liềm trên vai.)

Cock-a-doodle-doo! Why are you crying, hare? (Ò… ó… o! Thỏ ơi, sao cậu lại khóc thế?)

Leave me alone, rooster! How can I not cry? I had a wooden hut, and the fox had an ice one. She asked to stay with me, but then she kicked me out. (Đừng hỏi nữa, Gà trống ơi! Tớ có nhà gỗ, còn Cáo có nhà băng. Nó xin ở nhờ, rồi lại đuổi tớ ra ngoài!)

Let’s go, I’ll chase her out. (Đi thôi, tớ sẽ giúp cậu đuổi Cáo ra!)

No, you won’t! The dogs tried and failed, the bear tried and failed, and you won’t succeed either! (Không đâu! Chó không làm được, Gấu không làm được, và cậu cũng chẳng làm được đâu!)

Yes, I will! They approached the hut. (Tớ sẽ làm được! – Gà trống nói rồi cùng Thỏ đi về nhà.)

Cock-a-doodle-doo!

I carry my scythe on my shoulder,

I’ll cut the fox down!

Go away, fox!

(Ò… ó… o!

Trên vai ta có liềm,

Ta sẽ chém Cáo gian,

Mau ra đi, Cáo kia!)

She heard him, got scared, and said: (Cáo nghe thấy, run rẩy nói nhỏ:)

I’m getting dressed… (Đợi ta chút, ta… ta đang mặc áo…)

The rooster called again: (Gà trống lại hát vang:)

Cock-a-doodle-doo!

I carry my scythe on my shoulder,

I’ll cut the fox down!

Go away, fox!

(Ò… ó… o!

Trên vai ta có liềm,

Ta sẽ chém Cáo gian,

Mau ra đi, Cáo kia!)

She said: (Cáo lí nhí nói:)

I’m putting on my coat… (Ta… ta đang khoác áo mà…)

The rooster called a third time: (Gà trống cất tiếng lần thứ ba, vang dội khắp rừng:)

Cock-a-doodle-doo!

I carry my scythe on my shoulder,

I’ll cut the fox down!

Go away, fox!

(Ò… ó… o!

Trên vai ta có liềm,

Ta sẽ chém Cáo gian,

Mau ra đi, Cáo kia!)

The fox ran out, and the rooster struck her down with his scythe. (Cáo sợ quá, chạy thục mạng ra khỏi nhà, và Gà trống quét một nhát liềm khiến nó hoảng hốt bỏ chạy mãi mãi.)

Then the rooster lived with the hare happily ever after. (Từ đó, Gà trống và Thỏ sống cùng nhau trong căn nhà gỗ ấm áp, vui vẻ và hạnh phúc.)

>>> Xem thêm: Bầy chim thiên nga (song ngữ): Bài học về tình yêu thương và lòng kiên trì

Ý nghĩa giáo dục truyện Cáo, Thỏ và Gà trống

gá trống giúp thỏ lấy lại nhà

Truyện Cáo, Thỏ và Gà trống mang đến cho chúng ta một bài học quý giá về lòng tốt, sự dũng cảm và tinh thần đoàn kết.

1. Lòng tốt cần đi cùng với sự tỉnh táo

Thỏ rất tốt bụng khi cho Cáo ở nhờ, nhưng vì quá tin tưởng nên bị lừa. Câu chuyện dạy bé rằng làm người tốt là điều đáng quý, song cũng cần biết phân biệt ai thật lòng và ai có ý xấu, để không bị lợi dụng.

2. Truyện Cáo, Thỏ và Gà trống dạy bé biết dũng cảm đối mặt với khó khăn

Khi bị mất nhà, Thỏ rất buồn nhưng không bỏ cuộc. Thỏ đã cố gắng tìm sự giúp đỡ từ những người bạn khác. Bé hãy nhớ rằng, khi gặp chuyện buồn hay khó khăn, đừng sợ hãi, hãy mạnh dạn tìm cách vượt qua.

3. Đoàn kết giúp chúng ta mạnh mẽ hơn

Nhờ có sự can đảm của Gà trống và tinh thần giúp đỡ lẫn nhau, cuối cùng Cáo đã bị xua đuổi. Khi biết yêu thương và đoàn kết với bạn bè, chúng ta sẽ luôn chiến thắng cái xấu và cùng nhau sống vui vẻ, hạnh phúc.

>>> Xem thêm: Câu chuyện bó đũa song ngữ: Bài học về tình thân và sức mạnh đoàn kết

Câu hỏi thường gặp về truyện Cáo, Thỏ và Gà trống

1. Truyện Cáo, Thỏ và Gà trống do ai sáng tác?

Đây là truyện cổ tích dân gian Nga, được truyền miệng qua nhiều thế hệ nên không có tác giả cụ thể.

2. Nội dung chính của truyện là gì?

Câu chuyện kể về chú Thỏ hiền lành bị Cáo lừa cướp mất nhà, nhờ sự giúp đỡ của Gà trống dũng cảm mà Thỏ lấy lại được ngôi nhà của mình.

3. Truyện Cáo, Thỏ và Gà trống dạy bé điều gì?

Truyện mang đến bài học về lòng tốt, sự dũng cảm và tinh thần đoàn kết. Bé học được rằng khi gặp khó khăn, hãy dũng cảm và tìm sự giúp đỡ từ bạn bè tốt.

4. Gà trống trong truyện tượng trưng cho điều gì?

Gà trống tượng trưng cho lòng dũng cảm và sự thông minh. Nhờ sự gan dạ của mình, Gà trống đã giúp Thỏ lấy lại công bằng và đem lại cái kết hạnh phúc cho câu chuyện.

Kết luận

Sau khi nghe truyện Cáo, Thỏ và Gà trống, mong rằng các bé sẽ biết cách yêu thương, sẻ chia và can đảm giúp đỡ bạn bè cũng như mọi người xung quanh khi họ gặp khó khăn.

>>> Xem thêm: 158 truyện ngụ ngôn Aesop hay nhất, ý nghĩa bất ngờ